lunes, 7 de noviembre de 2011

Los Daneses de Pochutla


Hay varios casos.

Gutierre Tibón consigna que en 1842 llegó a Oaxaca  Federico Miguel Liebmann, con una misión científica del gobierno danés y que al llegar a Pochutla, Oaxaca, internado en una comunidad de la sierra sur, "entiende" el idioma de los nativos.

Tibón dice "No que hablen español, lengua que Liebmann aprendió en Copenhague. ¡Hablan danés! Son mexicanos como los demás, en que la sangre indígena se ha fundido con la europea; pero hablan danés. Un danés arcaico, algo distinto del que se usa en Selandia, o en Jutlandia o en Fiona, pero no hay duda: es danés. Liebmann no cree a sus oídos; su asombro no tiene límites y discute el caso para él inexplicable con el sacertdote Parra y con los demás próceres de Pochutla: el subprefecto Luis Martínez, el alcalde Apolonio Manzano, el fiscal Apolonio Rosario, así como otros personajes locales: José Viga Siga y Estanislao Rodríguez.

“La versión que le dan, al cabo de una encuesta entre los ancianos pochutecas, es la siguiente: mucho tiempo atrás—siglos—cierto corsario inglés llevaba a cabo una incursión pirática en el litoral, probablemente por Huatulco o Puerto Angel. La tripulación del desconocido colega de Sir Francisco Drake y de Tomás Candish no estaba formada por ingleses, sino por marinos ---llámemoslo así—de la costa de Dinamarca. Sorprendido por un nutrido grupo de gente armada, el corsario tuvo que embarcarse precipitadamente. La aventura le costó la pérdida de muchos de los suyos, que se quedaron en tierra. Los rubios daneses casaron con mujeres indígenas y enseñaron su lengua a sus hijos; la tradición del idioma nórdico perduró a través de las generaciones, hasta la que Liebmann conoció en Pochutla y que fue la última. A mediados del siglo pasado el danés de la Sierra Madre del Sur era ya lengua muerta, como muchos idiomas del México antiguo: el chiapaneco, el cuitlateco, el coca y tantos otros, substituidos definitivamente por el castellano. (…)

“Recién vuelto a su patria, Liebmann publicó en la revista “El Semanario Danés” (Dansk Ugeskrift) descripciones de sus viajes por tierras mexicanas. En la página 200 del tomo correspondiente al año de 1843, menciona brevemente Pochutla y especifica que en su equipaje llevaba una cartera con dibujos botánicos, planos de monumentos antiguos, una colección de paisajes y un diario de viaje.

¡El diario del doctor Liebmann! En él debe encontrarse la descripción del increíble descubrimiento de los danomexicanos; allí deben referirse conversaciones del sabio danés con el cura Juan Parra, el acalde Apolonio Manzano y los demás prohombres de Pochutla.”

Gutierre Tibón. “Dinamarca” en México en Europa y en Africa, FCE. Biblioteca Joven. México 1986. Pp. 141-142

4 comentarios:

  1. Por favor me ayuden.
    Soy descendente de Federico Liebmann.
    Hace años cuando era joven escribio con Gutierre Tibon.
    Save si el tiene hijos, hijas...otre familia que quien puedo ponerme en contacto?
    Gracias - Axel Liebmann

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. publicalo en facebook, sin duda tienes parientes que te darán una respuesta

      Eliminar
  2. Contactame cuando vengas a la costa de pochutla. Investigo todo lo referente a la historia de pochutla. Soy nacido ahi

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Donde se puede leer los diarios del doctor liebman pregunta

      Eliminar